ПЛАТОШКИН СОБИРАЕТСЯ ПАРТИЗАНИТЬ?

Гимн – это не просто песня. Гимн – это символ, послание, которое страна или организация несет в мир. Не случайно вопросу выбора гимна придают колоссальное значение.

Прямое тому подтверждение – смена гимна СССР в конце 1943-го года. Казалось бы, ну разве в 1943-м году стране было нечем заняться? 1943-й– это год Сталинграда и Курска. Но, тем не менее, Сталин плотно занимался вопросом гимна, вплоть до того, что лично правил текст. Напомним, до 1944-го года официальным гимном СССР был Интернационал с призывами «разрушить весь мир насилья». Новый гимн недвусмысленно давал понять всему миру, что СССР от внешней экспансии отказывается. Кроме того, в 1943-м был официально упразднен Коминтерн. Скорее всего, принятие нового гимна было знаком всему миру и собственным гражданам, что в Советском Союзе покончено с троцкизмом и идей «мировой революции».

А недавно, набрав в «поисковике» «За Новый Социализм», я вышел на соответствующую страницу в «Википедии» и с удивлением обнаружил, что гимном движения является песня партизан северной Италии «Бела Чао», хоть и как не утвержденный.

Песня действительно хорошая и в нашей стране она стала популярной во многом благодаря Муслиму Магомаеву. Но одно дело исполнять песню в своем кругу, даже на официальных мероприятиях и своем другое – сделать её официальным гимном. Это подтолкнуло меня познакомиться с содержанием песни поближе. Далее мы приводим стихи Анатолия Горохова. Именно их пел Муслим Магомаев, когда исполнял песню на русском языке.

Прощай, Лучия, грустить не надо,

О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао

Я на рассвете уйду с отрядом

Гарибальдийских партизан

Отряд укроют родные горы,

О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао

Прощай, родная, вернусь не скоро

Нелегок путь у партизан

И ждут фашистов в горах засады,

О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао

Здесь будут биться со мною рядом

Мои друзья из разных стран

Нам будет трудно, я это знаю

О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао

Но за свободу родного края,

Мы будем драться до конца!

Существуют еще варианты перевода, но во всех фигурирует партизанский мотив. И сейчас она упоминается как гимн движения, именующего себя «За Новый Социализм.

Итак, вопрос: Избрание партизанской песни в качестве гимна означает, что господин Платошкин собирается партизанить? Тогда это вызывает серьезное беспокойство, даже если не утверждено! Поскольку «Россия свой лимит на революции, — и любую другую партизанщину, — исчерпала»!

Впрочем, точности ради, я зашел также и на официальный сайт движения именующего себя «За Новый Социализм» и там не нашел ни подтверждения ни опровержения информации указанной на сайте «Википедии». С одной стороны, упоминания «Бела Чао» в качестве гимна там не было. С другой стороны, там не упоминалось ни о каком другом гимне. Так что повод для беспокойства остался.

У этой истории может быть элементарное объяснение. Специалисты «Википедии» написали не проверив, а служба информации Платошкина не отследила. В этом случае платошкинцам надо ставить «двойку». Что бы ни говорили о качестве информации, но на сегодняшний день «Википедия» — один из самых популярных и регулярно обновляемых источников информации. По крайней мере, на момент написания данного материала (апрель 2020), последняя информация, на которую ссылалась «Википедия», датировалась мартом 2020.

Если информация из «Википедии» не соответствует действительности, то штабу Платошкина следует обратиться в «Википедию», чтобы они поправили страницу. И написать нам. Мы снимем статью с сайта, а партизанский вопрос с повестки.